close
標題
”僥倖”的英文要怎麼說呢??
問題
我想請問三句翻譯的問題1."對於這件事情,千萬不能心存僥倖"2."這起地震發生在花蓮地震站北偏東方6.6公里處"3."他要等到七年以後,才能歸國"
最佳解答
1. As for this matter, we/you can't just rely on luck. 2. This earthquake happened at 6.6 kilometers away to the northeast of Hua-Lian Seismologic Station . 3. He can't return home(return to his country) until seven years later.
其他答案
對於這件事情,千萬不能心存僥倖(Forthisthing,tenmillioncan'ttheheartsavebyluck)這起地震發生在花蓮地震站北偏東方6.6公里處(TheearthquakeofthisearthquakeoccurrenceatHualienstandsnorthbyeastsquare6.6kilometers)他要等到七年以後,才能歸國(Hewantstowaitfortobetillsevenyearshereafter,canreturntothefatherland)希望對你有幫助^^參考資料:自己
以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061017000012KK10119
文章標籤
全站熱搜
留言列表