close
標題
英文高手來吧...有關戶籍謄本翻譯.。。送20點
問題
因為英文的戶籍謄本的資料並沒有中文的這麼齊全,所以必需要自己翻.我要求助的內容如下:(1)戶長變更及全戶動態記事:原住台中縣大里鄉祥鷺村1鄰喬城街95巷1號民國74年1月1日遷入.原屬中南里002鄰民國91年2月1日行政區域調整(2)原統一L123456789因檢查號錯誤民國75年8月11日更正。95年1月1日換證。印登(76年01月05日)。86年戶校。除役。請英文高手來幫幫忙。。。救救命啊。。這很急。謝謝
最佳解答
(1)戶長變更及全戶動態記事: 原住台中縣大里鄉祥鷺村1鄰喬城街95巷1號民國74年1月1日遷入.原屬中南里002鄰民國91年2月1日行政區域調整 The head of family alteration and whole door dynamic state summary record: Live Ta-li country Xiang Lu Tsun in Taichung County at first 1 Lin Joe city street 95 lanes No.1 move into on January 1st in Year 74 of the Republic of China.At first is medium south mile 002 Lins are February 1st adjustments in administration district in Year 91 of the Republic of China (2)原統一L123456789因檢查號錯誤民國75年8月11日更正。95年1月1日換證。印登(76年01月05日)。86年戶校。除役。 Unify L123456789 the number mistake because of checking to correct on August 11th in Year 75 of the Republic of China at first.Change a certificate on January 1st for 95 years.Print to ascend.(76 years January 05th)86 years door school.In addition to service. 參考看看吧!
其他答案
whydoyoucoosethetranslatingmechineanswer?itdoesn'tevenmakesense...民國75年、95年、76年翻譯成(year)1986,2006,1987,1997較適當。戶校應該是HouseholdRegistrationproofreaded;除役應該是MilitaryServiceSeparation
以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070111000016KK01259
00C5BB47411BB462
文章標籤
全站熱搜
留言列表